Học tiếng Anh với phương pháp truyện chêm: Tưởng không hiệu quả nhưng hiệu quả không tưởng
Nhớ ngày còn bé, bố mẹ thường đưa ta đi đó đây hoặc tìm những ngữ cảnh nhất định để dạy chúng ta từ mới. Chẳng hạn, trên đường về quê bố chỉ vào cây cầu và nói về nghĩa của nó như một danh từ, miêu tả công trình bắc qua sông cho người dân.
Cách học của ngoại ngữ của người Do Thái cũng có nhiều nét tương đồng như vậy, tạm gọi là cách học truyện chêm: lồng ghép cụm từ của tiếng Do Thái và ngoại ngữ mà họ cần học. Thực nghiệm cho thấy cách này giúp người học nhớ nhanh, nhớ nhiều, có thể dùng từ vựng đó vào trong giao tiếp.
Cùng tìm hiểu các ví dụ dưới đây để hiểu hơn phương pháp này nhé.
Ví dụ:
Ngày đầu của cấp 3, tôi đã fell for cô bạn cùng lớp. Vài tháng sau, tôi decalared my love với cô ấy và được cô ấy đồng ý. Tuy vậy, mối quan hệ của chúng tôi không ổn như tôi nghĩ. Chúng tôi thường xuyên falling out, sau đó making up và tôi chán nản nên quyết định break up với cô ấy…
Chắc hẳn, khi đọc cả đoạn văn trên, bạn cũng có thể hiểu được nội dung chính hoặc có thể đoán được ý nghĩa của các cụm từ ấy.
Fall for: Phải lòng, yêu ai đó
Declare someone’s love: tỏ tình, bày tỏ tình cảm
Fall out: Cãi nhau, bất hòa
Make up: Làm lành
Break up: chia tay
Khi luyện tập hay nói với bản thân hoặc giao tiếp với bạn bè thân thiết thì phương pháp này khá hiệu quả, giúp tụi mình có thể nhớ từ cực kỳ luôn. Nhưng khi bạn giao tiếp với người lạ hay những trường hợp từ formal trở lên, bạn cần cân nhắc khi sử dụng nhé. Tốt hơn là đừng nên sử dụng kẻo bị “la” là nửa Tây nửa Ta nhé.
Trên đây mình đã dựng nên một câu chuyện của mình rồi. Bạn sẽ là người dựng nên câu chuyện tiếp theo nhé!!!